Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,084 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 637 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 703 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 660 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 730 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 860 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 865 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 688 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 709 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 697 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 656 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,407 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 583 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 621 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 720 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 642 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 673 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 680 hits)