Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,068 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 620 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 690 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 647 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 712 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 844 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 848 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 658 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 693 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 683 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 641 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,394 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 567 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 606 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 703 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 627 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 661 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 665 hits)