Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,040 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 588 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 666 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 620 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 680 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 819 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 819 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 633 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 666 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 657 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 616 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,360 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 541 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 579 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 680 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 603 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 634 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 641 hits)