Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,077 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 629 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 699 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 655 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 721 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 853 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 855 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 679 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 701 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 691 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 650 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,402 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 578 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 613 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 714 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 635 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 667 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 674 hits)