Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,110 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 658 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 732 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 684 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 756 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 884 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 888 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 716 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 730 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 718 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 681 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,431 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 604 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 645 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 740 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 667 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 706 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 701 hits)