Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 952 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 504 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 580 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 540 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 594 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 732 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 736 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 558 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 589 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 578 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 542 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,283 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 471 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 498 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 603 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 532 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 562 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 569 hits)