Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,058 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 609 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 681 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 637 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 698 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 835 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 840 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 648 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 685 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 675 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 633 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,385 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 556 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 596 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 695 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 618 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 650 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 656 hits)