Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 967 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 519 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 596 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 554 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 607 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 746 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 751 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 568 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 597 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 589 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 556 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,296 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 484 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 517 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 619 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 544 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 574 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 582 hits)