Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,092 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 645 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 711 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 668 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 740 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 870 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 871 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 699 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 716 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 704 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 664 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,416 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 591 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 631 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 726 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 651 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 682 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 686 hits)