Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 991 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 540 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 621 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 577 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 632 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 775 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 776 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 591 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 625 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 613 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 579 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,319 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 505 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 543 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 643 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 566 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 597 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 604 hits)