Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 942 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 499 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 574 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 534 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 588 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 726 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 723 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 550 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 582 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 574 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 537 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,275 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 465 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 491 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 595 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 526 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 552 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 563 hits)