Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 936 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 497 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 569 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 531 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 584 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 721 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 719 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 545 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 580 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 572 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 533 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,273 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 461 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 486 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 589 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 523 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 549 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 561 hits)