Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,520 hits)
Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 1,042 hits)
Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 1,126 hits)
Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 1,067 hits)
Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 1,138 hits)
Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 1,274 hits)
Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 1,273 hits)
Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 1,100 hits)
Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 1,093 hits)
Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 1,086 hits)
Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 1,071 hits)
Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,797 hits)
Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 986 hits)
Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 1,018 hits)
Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 1,123 hits)
Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 1,059 hits)
Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 1,099 hits)
Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 1,083 hits)