Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 957 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 510 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 587 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 545 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 597 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 736 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 741 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 561 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 592 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 582 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 546 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,289 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 474 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 504 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 609 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 535 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 564 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 574 hits)