Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,052 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 601 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 676 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 632 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 692 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 830 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 832 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 644 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 680 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 669 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 627 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,373 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 553 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 592 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 691 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 615 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 646 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 652 hits)