Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,465 hits)
Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 992 hits)
Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 1,080 hits)
Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 1,020 hits)
Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 1,088 hits)
Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 1,227 hits)
Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 1,222 hits)
Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 1,052 hits)
Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 1,046 hits)
Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 1,037 hits)
Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 1,022 hits)
Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,750 hits)
Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 937 hits)
Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 968 hits)
Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 1,071 hits)
Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 1,009 hits)
Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 1,050 hits)
Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 1,030 hits)