Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,123 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 668 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 740 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 692 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 768 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 894 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 896 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 724 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 738 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 724 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 691 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,437 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 612 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 653 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 748 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 677 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 716 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 708 hits)