Рекомендации переводчику, заказчику и редактору

  1.   Основной текст Рекомендаций (111.3 KiB, 1,135 hits)


  2.   Приложение 1 Редактирование перевода (42.7 KiB, 677 hits)


  3.   Приложение 2 Образец резюме (40.5 KiB, 750 hits)


  4.   Приложение 3 Определение объема работы (37.1 KiB, 699 hits)


  5.   Приложение 4 Классификация переводческих ошибок (25.5 KiB, 777 hits)


  6.   Приложение 5 Переводчик как субъект права (102.0 KiB, 903 hits)


  7.   Приложение 6 Стандарты, нормативные и справочные документы в области перевода (36.8 KiB, 907 hits)


  8.   Приложение 7 Нотариальное заверение (31.2 KiB, 737 hits)


  9.   Приложение 8 Таблицы практической транскрипции с английского языка на русский и с русского на английский (56.3 KiB, 745 hits)


  10.   Приложение 9 Системы транскрипции корейских слов (77.3 KiB, 732 hits)


  11.   Приложение 10 Особенности пунктуации (26.0 KiB, 701 hits)


  12.   Приложение 11 Пересчет размерностей (49.8 KiB, 1,445 hits)


  13.   Приложение 12 Сокращения на чертежах (48.5 KiB, 620 hits)


  14.   Приложение 13 Химические термины (24.6 KiB, 661 hits)


  15.   Приложение 14 Единицы физических величин (126.5 KiB, 756 hits)


  16.   Приложение 15 Рекомендации переводчикам телевизионных программ (38.0 KiB, 685 hits)


  17.   Приложение 16 Проверочный лист переводчика (24.1 KiB, 724 hits)


  18.   Приложение 17 О приемах формализированной оценки качества перевода (48.6 KiB, 714 hits)